Týden 6
Druhé kolo finských voleb, faerský svetr, Runeberg, Vidíš měsíc, Danieli?, láska po seversku
Co týden dal?
Zatímco v Česku zuří debata o manželství pro všechny, ve Skandinávii jsou už tyto problémy vyřešeny. Všechny země už mají dávno odsouhlasené rovné sňatky. Jeden by tak jistě řekl, že jsou tím problémy zažehnány a můžeme se věnovat něčemu jinému. A nebo ne?
Tento týden vyšly zprávy o tom, že až třetině finských voličů vadí, že jeden z prezidentských kandidátů je gay. Sexuální orientace politika Pekka Haavisto je tak nečekaně problémem a rozhodovacím prvkem pro poměrně velkou část voličů. Sám kandidát se k tomu vyjádřil a tento závěr veřejného průzkumu označil jako “Velmi překvapující." Na druhou stranu také zmínil, že z toho nechce dělat unáhlené závěry. Tak uvidíme.
Druhé kolo finských prezidentských voleb se bude konat dnes (11. 2. 2024). Doufejme, že si to bigotní část voličů rozmyslí.
Severské zvyky snadno a rychle - faerský svetr
V jednom z předešlých newsletterů jsme probírali islandský svetr. Pojďme se teď podívat o trochu níže. I Faeřané mají totiž svůj klasický svetr, který má úplně jiné vzory.
Zatímco Islanďané jsou proslulý svými vzory, které vypadají jako různorodé oblouky putující od hrudi až ke krku, vzor Faerských ostrovů připomíná spíš kytky a častěji je dvoubarevný - nejsou tam tedy odstíny modré či jiných barev, které využívají severští sousedé.
Nutno ovšem dodat, že i jižnější vikingové mají svetry pouze v přírodních barvách. Pokud si chcete tedy nějaký takový svetr koupit, nečekejte zářivou červenou. Naopak, klasikou je typická bílá, černá, hnědá nebo modrá.
Na zákusek - Den Johana Runeberga
Den Johana Runeberga ve Finsku oslavuje narozeniny Johana Ludviga Runeberga významného finského básníka a spisovatele, který je považován za národního básníka Finska. Johan Ludvig Runeberg se narodil 5. února 1804 a je známý svými básněmi a texty, které zobrazují finskou krajinu, kulturu a historii.
Den Johana Runeberga se ve Finsku slaví 5. února. Během tohoto dne si Finové připomínají jeho literární odkaz a přínos finské kultuře. A připomínají si ho skutečně stylově, a sice dortem.
Runebergův dort je malý válcovitý dort, který je obvykle vyroben z těsta z mletých mandlí, strouhaného černého chleba, cukru, droždí, vejce a koření jako je skořice nebo kardamom. Po upečení je dort často napuštěn různými druhy alkoholu, jako je rum nebo rumový sirup. Na špičce dortu je často umístěna malá čepička z různých druhů polevy, bývá růžová nebo červená a představuje klobouk. Někdy je na vršku umístěný kousek dámského prstenu, což je odkaz na jednu z Runebergových básní, která zmiňuje tento kousek šperku.
Runebergův dort je oblíbenou pochoutkou nejen v Runebergův den, ale i po zbytek roku ve Finsku.
Kam za kulturou? Vidíš měsíc, Danieli
Na film se pojďme podívat do Dánska. Na Netflixu se totiž konečně objevil dánský snímek natočený podle skutečných událostí - Vidíš měsíc, Danieli.
Ten vypráví o válečném fotografovi (Danielovi), který se vydá fotit utrpení a válku v Sýrii. Bohužel ale padne do špatných rukou a je unesený teroristy z ISIS. Film popisuje, jak Danielovu cestu do válečné oblasti, tak i jeho život v zajetí a mimo to i jaké to je ztratit kamaráda, kterého teroristé bez milosti popraví.
Jde o zajímavý a napínavý zážitek, jehož detaily si nejspíš vybavíte ze zpráv.
Na slovíčko - láska po seversku
Bude Valentýn a ačkoliv tento svátek není to největší ejchuchu, tak mnozí ho slaví. Pojďme se podívat na nějaká severská slovíčka, která se budou hodit, pokud je vaše polovička ze Skandivánie.
Miluji tě:
islandsky - Ég elska þig.
grónsky - Asavakkit.
dánsky - Jeg elsker dig.
norsky - Jeg elsker deg.
faersky - Eg elski teg.
švédsky - Jag älskar dig.
finsky - Minä rakastan sinua.
přítel/přítelkyně
islandsky - kærasta (používá se pro obojí pohlaví)
dánsky - kæreste (znamená nejmilejší a je to pro přítele i přítelkyni)
norsky - Kjæreste (též znamená nejdražší/nejmilejší - ale Norové mají jiný daňový úřad)
faersky - sjeikur (přítel), unnusta (přítelkyně)
švédsky - pojkvän (přítel), flickvän (přítelkyně)
finsky - poikaystävä (přítel), tyttöystävä (přítelkyně)
Miláček či podobná oslovení:
islandsky - elskan
grónsky - pipaluk (toto bylo též oblíbené jméno ve čtyřicátých letech)
dánsky - skat (vtipně též název pro dánský daňový úřad či překlad slova “poklad”)
norsky - søtnos
faersky - søta (doslova to znamená sladkost)
švédsky - sötnos
finsky - kultaseni